Lời Chúa Thứ Sáu sau Chúa Nhật 11 Quanh Năm – Vendredi de la 11e semaine du Temps Ordinaire

Tien xuBài Ðọc I : (Năm I) 2 Cr 11, 18. 21b-30

“Không kể những việc bên ngoài, lại còn những việc thúc bách hằng ngày và mối lo lắng đến các Giáo hội”.

Trích thư thứ hai của Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Côrintô.

Anh em thân mến, vì có nhiều kẻ khoe khoang về xác thịt, thì tôi đây, tôi cũng sẽ tự khoe khoang. Tôi xin nói như điên dại rằng: ai tự phụ về điều gì, thì tôi cũng tự phụ như vậy. Họ là những người Do-thái, thì tôi cũng vậy; họ là những người Israel, thì tôi cũng vậy;

họ là dòng dõi Abraham, thì tôi cũng vậy; họ là tôi tớ Ðức Kitô, tôi xin nói như mê sảng rằng: tôi còn hơn họ nữa, tôi đã chịu khó nhọc hơn, năng bị tù hơn, chịu đòn vọt quá mức, liều mình chết nhiều lần, bị người Do-thái đánh đòn năm lần, mỗi lần kém một roi đầy bốn chục. Ba lần bị tra tấn, một lần bị ném đá, ba lần bị đắm tàu, và một ngày một đêm chơi vơi ngoài biển khơi. Hành trình thường xuyên, gặp nhiều nguy hiểm vì sông ngòi, nguy hiểm vì trộm cướp, nguy hiểm vì người đồng chủng, nguy hiểm vì người dân ngoại, nguy hiểm trong thành phố, nguy hiểm trên rừng, nguy hiểm ngoài biển cả, nguy hiểm bởi những anh em giả; chịu lao đao vất vả, hay phải thức khuya, đói khát, hay phải nhịn ăn, chịu lạnh rét, mình trần. Không kể những việc bên ngoài, lại còn những việc thúc bách hằng ngày, và mối lo lắng đến các giáo hội. Nào ai yếu đuối mà tôi không yếu đuối? Nào ai vấp phạm mà tôi chẳng xót xa? Nếu phải khoe khoang, thì tôi sẽ khoe khoang những yếu đuối của tôi.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca : Tv 33, 2-3. 4-5. 6-7

Ðáp : Thiên Chúa cứu người hiền đức khỏi mọi nỗi lo âu (x. c. 18b).

Xướng: 1) Tôi chúc tụng Chúa trong mọi lúc, miệng tôi hằng liên lỉ ngợi khen Người. Trong Chúa linh hồn tôi hãnh diện, bạn nghèo hãy nghe và hãy mừng vui. – Ðáp.

2) Các bạn hãy cùng tôi ca ngợi Chúa, cùng nhau ta hãy tán tạ danh Người. Tôi cầu khẩn Chúa, Chúa đã nhậm lời, và Người đã cứu tôi khỏi mọi điều lo sợ. – Ðáp.

3) Hãy nhìn về Chúa để các bạn vui tươi, và các bạn khỏi hổ ngươi bẽ mặt. Kìa người đau khổ cầu cứu và Chúa đã nghe, và Người đã cứu họ khỏi mọi điều tai nạn. – Ðáp.

Alleluia : Ga 8, 12

Alleluia, alleluia! – Chúa phán: “Ta là sự sáng thế gian, ai theo Ta, sẽ được ánh sáng ban sự sống”. – Alleluia.

 

Phúc Âm : Mt 6, 19-23

“Kho tàng con ở đâu, thì lòng con cũng ở đó”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.

Khi ấy, Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: “Các con đừng tích trữ cho mình kho tàng dưới đất: là nơi ten sét mối mọt sẽ làm hư nát, và trộm cướp sẽ đào ngạch lấy mất, nhưng các con hãy tích trữ cho mình kho tàng trên trời: là nơi không có ten sét, mối mọt không làm hư nát, trộm cướp không đào ngạch lấy mất: Vì kho tàng con ở đâu, thì lòng con cũng ở đó. Con mắt là đèn soi cho thân xác con. Nếu mắt con trong sáng, thì toàn thân con được sáng. Nhưng nếu mắt con xấu kém, thì toàn thân con phải tối tăm. Vậy nếu sự sáng trong con tối tăm, thì chính sự tối tăm, sẽ ra tối tăm biết chừng nào?”

Ðó là lời Chúa.

===================================================================================

Vendredi de la 11e semaine du Temps Ordinaire

Deuxième lettre de saint Paul Apôtre aux Corinthiens 11,18.21b-30.

Frères, puisque tant d’autres se vantent à la manière humaine ; eh bien, je vais, moi aussi, me vanter.
Si certains ont de l’audace – je parle dans un accès de folie –, j’ai de l’audace, moi aussi.
Ils sont Hébreux ? Moi aussi. Ils sont Israélites ? Moi aussi. Ils sont de la descendance d’Abraham ? Moi aussi.
Ils sont ministres du Christ ? Eh bien – je vais dire une folie – moi, je le suis davantage : dans les fatigues, bien plus ; dans les prisons, bien plus ; sous les coups, largement plus ; en danger de mort, très souvent.
Cinq fois, j’ai reçu des Juifs les trente-neuf coups de fouet ;
trois fois, j’ai subi la bastonnade ; une fois, j’ai été lapidé ; trois fois, j’ai fait naufrage et je suis resté vingt-quatre heures perdu en pleine mer.
Souvent à pied sur les routes, avec les dangers des fleuves, les dangers des bandits, les dangers venant de mes frères de race, les dangers venant des païens, les dangers de la ville, les dangers du désert, les dangers de la mer, les dangers des faux frères.
J’ai connu la fatigue et la peine, souvent le manque de sommeil la faim et la soif, souvent le manque de nourriture, le froid et le manque de vêtements,
sans compter tout le reste : ma préoccupation quotidienne, le souci de toutes les Églises.
« Qui donc faiblit, sans que je partage sa faiblesse ? Qui vient à tomber, sans que cela me brûle ? »
S’il faut se vanter, je me vanterai de ce qui fait ma faiblesse.

Psaume 34(33),2-3.4-5.6-7.
Je bénirai le Seigneur en tout temps,
sa louange sans cesse à mes lèvres.
Je me glorifierai dans le Seigneur :
que les pauvres m’entendent et soient en fête !

Magnifiez avec moi le Seigneur,
exaltons tous ensemble son nom.
Je cherche le Seigneur, il me répond :
de toutes mes frayeurs, il me délivre.

Qui regarde vers lui resplendira,
sans ombre ni trouble au visage.
Un pauvre crie ; le Seigneur entend :
il le sauve de toutes ses angoisses.

Évangile de Jésus Christ selon saint Matthieu 6,19-23.

En ce temps-là, Jésus disait à ses disciples : « Ne vous faites pas de trésors sur la terre, là où les mites et les vers les dévorent, où les voleurs percent les murs pour voler.
Mais faites-vous des trésors dans le ciel, là où il n’y a pas de mites ni de vers qui dévorent, pas de voleurs qui percent les murs pour voler.
Car là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur.
La lampe du corps, c’est l’œil. Donc, si ton œil est limpide, ton corps tout entier sera dans la lumière ;
mais si ton œil est mauvais, ton corps tout entier sera dans les ténèbres. Si donc la lumière qui est en toi est ténèbres, comme elles seront grandes, les ténèbres ! »

Advertisements

One Response

  1. CHÚA GIÚP NGƯỜI BỊ RUỒNG BỎ
    Mình và TM của mình rất thích bài hát trong phim hoạt hình Thằng gù trong nhà thờ Đức Bà.
    Đây là bộ phim dựa trên tiểu thuyết Nhà thờ Đức Bà Paris của văn hào Pháp Victor Hugo. Trong bài hát này, người bị ruồng bỏ ở đây là Quasimodo và người Gypsy.
    Tại sao họ bị ruồng bỏ?
    Vì Quasimodo – là một người rung chuông trong nhà thờ có hình dạng rất xấu xí. Quasimodo có nghĩa là Quái dị.
    Còn người Gypsy (còn gọi là người Digan, Bohemiene) thì bị định kiến là kiểu người lừa đảo, xấu xa.
    Theo Wikipedia: Các từ tiếng Anh Gypsy (hay Gipsy) bắt nguồn từ từ Hy Lạp Αιγύπτοι (Aigyptoi), tiếng Hy Lạp hiện đại là γύφτοι (gyphtoi), do niềm tin sai lầm rằng người Di-gan bắt nguồn từ Ai Cập (Egypt), và đã bị đày biệt xứ vì tội đã che giấu Jesus thời bé. Tên gọi này nên được viết hoa nhấn mạnh đây là một sắc dân. Theo miêu tả trong tiểu thuyết Nhà thờ Đức Bà Paris của Victor Hugo, tiếng Pháp thời Trung Cổ gọi người Di-gan là “người Ai Cập”. Tên gọi này không được người Di-gan sử dụng và được coi là có ý xấu (cũng như “gyp” với nghĩa “lừa đảo” chỉ đến sự nghi ngờ đối với người Di-gan). Tuy nhiên, việc sử dụng từ “Gypsy” trong tiếng Anh hiện nay đã rộng rãi đến mức nhiều tổ chức người Di-gan dùng từ này trong tên của mình.
    Các tài liệu Byzantine thời đầu cho rằng nhiều cái tên dùng để chỉ người Di-gan như tzigane, zincali, cigány, v.v., có nguồn gốc từ ατσίγγανοι (atsinganoi, Latin adsincani) trong tiếng Hy Lạp, dùng để chủ người Di-gan vào thời Byzantine, hay từ αθίγγανοι (athinganoi) trong tiếng Hy Lạp với nghĩa đen là những người không được chạm đến, chỉ đến một giáo pháo dị giáo thế kỉ 9 bị buộc tội sử dụng phép thuật và bói toán.
    Trong phim, Quasimodo không được phép ra khỏi nhà thờ vì có lời cảnh báo suốt 20 năm rằng, anh sẽ bị người dân ngược đãi bởi vẻ bề ngoài xấu xí. Vì thế Quasimodo luôn ước có được một ngày ở thế giới bên ngoài. Những người bạn tượng máng xối của anh (Victor, Hugo và Laverne) đã thuyết phục anh đi tham dự Lễ hội Hề – lễ hội anh luôn muốn tham dự – vì ai cũng sẽ cải trang cả.
    Khi bầu vua hề (Kẻ xấu nhất Paris sẽ trở thành vua hề), Esmeralda (một người Gypsy), đã kéo Quasimodo lên sân khấu vì nghĩ khuôn mặt anh chỉ là mặt nạ. Lần đầu tiên Quasimodo được hoan nghênh, anh rất vui. Nhưng khi phát hiện ra đó là mặt thật của anh, đám đông trở nên kinh ngạc và sợ hãi. Thấy vậy Esmeralda đã dùng ảo thuật để cứu Quasimodo trốn thoát khỏi đám đông.
    Sau khi Quasimodo buồn bã trở về nhà thờ, Esmeralda cùng con dê Djali của cô đã đi theo anh. Và tại đây, cô đã cất lên bài hát này.
    Mời các bạn cùng xem và cùng nghe theo đường dẫn sau và cầu chúc các bạn luôn được Chúa cứu giúp.

    ——
    GH sưu tầm và biên soạn lại.
    Chúc các bạn cuối tuần vui vẻ sốt sáng dự lễ Chủ Nhật.

    Chúa giúp người bị ruồng bỏ
    Esmeralda
    Con không biết Ngài có thể nghe thấy con không
    Hoặc nếu Ngài thậm chí ở đây
    Con không biết Ngài có lắng nghe
    Lời cầu nguyện của người gypsy không
    Vâng, con biết con chỉ là một kẻ bị ruồng bỏ
    Con không nên nói chuyện với Ngài
    Dù vậy khi con ngắm Ngài và tự hỏi …
    Ngài cũng từng là người bị bỏ rơi phải không?
    Chúa giúp người bị ruồng bỏ
    Đói khát từ lúc sinh ra
    Cho họ thấy lòng thương xót
    Mà họ không thấy trên trái đất
    Chúa giúp dân tộc con
    Chúng con nhìn Ngài yên lặng
    Chúa giúp người bị ruồng bỏ
    Hoặc chẳng ai sẽ giúp
    Các giáo dân
    Con xin sự giàu có
    Con xin sự nổi tiếng
    Con xin vinh quang tỏa sáng vào tên con
    Con xin tình yêu con có thể có
    Con xin Chúa và các Thánh thần ban phúc cho con
    Esmeralda
    Con không xin gì cả
    Con có thể kiếm được
    Nhưng con biết rất nhiều người
    Kém may mắn hơn con
    Xin hãy giúp dân tộc con
    Người nghèo và người bị áp bức
    Con nghĩ tất cả chúng con đều là
    Con cái Chúa
    Chúa giúp người bị ruồng bỏ
    Con cái Chúa
    (Phan Thu Hương dịch)
    *******
    God Help The Outcasts
    Esmeralda
    I don’t know if You can hear me
    Or if You’re even there
    I don’t know if You would listen
    To a gypsie’s prayer
    Yes, I know I’m just an outcast
    I shouldn’t speak to you
    Still I see Your face and wonder…
    Were You once an outcast too?
    God help the outcasts
    Hungry from birth
    Show them the mercy
    They don’t find on earth
    God help my people
    We look to You still
    God help the outcasts
    Or nobody will
    Parishioners
    I ask for wealth
    I ask for fame
    I ask for glory to shine on my name
    I ask for love I can posess
    I ask for God and His angels to bless me
    Esmeralda
    I ask for nothing
    I can get by
    But I know so many
    Less lucky than I
    Please help my people
    The poor and downtrod
    I thought we all were
    The children of God
    God help the outcasts
    Children of God

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: